الأحكام والشروط العامة الخاصة بكيو إس

آخر تحديث: 20 مايو 2024

العودة إلى جميع الشروط والأحكام

 

تنطبق على جميع الطلبات

  1. توضيح

التعريفات في هذا البند تطبق في هذه الأحكام والشروط العامة. والمصطلحات المعرفة في الاتفاقية العامة بين كيو إس والعميل تطبق في هذه الأحكام العامة.

الاتفاقية: الاتفاقية العامة بين كيو إس والعميل.

“يوم العمل” – أي يوم ما عدا السبت، أو الأحد، أو أي يوم يكون عيدا وطنيا أو فيدراليا في المنطقة التي يتواجد فيها العميل.

 

المعلومات السرية: هي المعلومات التي تكون ملكية أو سرية، وهي إما مصنفة بذلك بشكل واضح، أو عادة ما يتوقع بأن تبقى سرية، وتشمل المعلومات المتعلقة بالأعمال والأصول والشؤون، أو العملاء أو الزبائن أو الموردين التابعين لأحد الطرفين.

العميل: كما هو محدد في الطلب.

الرسوم: هي الرسوم مستحقة الدفع من قبل الزبون لصالح كيو إس مقابل الخدمات كما هو محدد في الطلب.

حقوق الملكية الفكرية: وهي براءات الاختراع، والعلامات التجارية، وحقوق النشر، وحقوق التصميم، وحقوق قاعدة البيانات، وأسماء النطاقات (في كل حالة سواء كانت مسجلة ام لا)، بالإضافة إلى أي شيء متعلق بذلك او مشابه له من وقت إلى آخر.

الطلب: وهو اتفاق لتوفير الخدمات من قبل كيو إس أو من قبل شركة تابعة لها لصالح العميل، كما هو متفق عليه وفقا لهذه الاتفاقية.

كيو إس: وهي شركة كيو إس المحددة في الطلب.

الخدمات: وهي الخدمات التي توفرها كيو إس للعميل وفقا للطلب.

  1. التزامات كيو إس

2,1 تتعهد كيو إس بأنه سيتم تنفيذ الخدمات بمهارة وعناية معقولة.

2,2 التعهد المذكور في البند 2,1 لا ينطبق على عدم مطابقة ناتجة عن استعمال الخدمات بصورة تتعارض مع تعليمات كيو إس أو بسبب تعديل أو تغيير في الخدمات من قبل أي طرف غير كيو إس أو مفوض لكيو إس حسب الأصول، أو مقاولين أو وكلاء. إذا لم تنطبق الخدمات مع التعهد السابق، ستقوم كيو إس، وعلى نفقتها الخاصة باستعمال جميع المساعي التجارية المعقولة لتصحيح أي عدم مطابقة من هذا النوع فورا. ويشكل مثل هذا التصحيح أو الاستبدال العلاج الوحيد والحصري لأي عميل فيما يخص أي خرق للتعهد المنصوص عليه في البند 2,1.

2,3 ستقوم كيو إس باستخدام جميع المساعي المعقولة للإيفاء بأي مواعيد أداء محددة في الطلب، ولكن هذه التواريخ ستبقى تقديرية فقط ولن يكون الزمن عاملا جوهريا لتنفيذ الخدمات.

2,4 لا يوجد في هذه الأحكام والشروط ما يمنع كيو إس من الدخول في اتفاقيات مشابهة مع أطراف ثالثة، أو من تطوير أو استخدام أو بيع أو ترخيص المنتجات و/ او خدمات مشابهة للخدمات التي يوفرها العميل، وذلك بشكل مستقل.

2,5 تتعهد كيو إس بأنها قد قامت فعلا، وستستمر في امتلاك جميع التراخيص والموافقات والأذونات الضرورية والمطلوبة لأداء التزاماتها بموجب هذه الاتفاقية، وأي طلب.

  1. التزامات العميل

3,1 سوف يقوم العميل بالتالي:

(أ) تزويد كيو إس بالتالي:

(1) التعاون الضروري فيما يتعلق بالاتفاقية وأي طلب، و

(2) توفير جميع الأذونات الضرورية للوصول إلى المعلومات التي قد تكون كيو إس بحاجة إليها من أجل توفير الخدمات،

(ب) بدون التأثير على التزاماتها بموجب هذه الأحكام والشروط، سوف يمتثل العميل مع جميع القوانين واللوائح المعمول بها فيما يتعلق بأنشطته بموجب الاتفاقية وأي طلب،

(ت) سيقوم بتنفيذ جميع مسؤوليات العميل الأخرى المحددة في الاتفاقية وفي أي طلب بصورة فورية وبطريقة فعالة. وفي حال حدوث أي تأخير في توفير العميل لهذه المساعدات، كما تم الاتفاق بين الطرفين، يحق لكيو إس تعديل أي جدول زمني أو جدول تسليم متفق عليه، وذلك حسب الضرورة المعقولة.

(ث) الحصول على وحفظ جميع التراخيص والموافقات والأذونات الضرورية لكيو إس ومقاوليها ووكلائها من أجل القيام بمسؤولياتهم بموجب الاتفاقية وأي طلب، بما يشمل وليس محصورا في الخدمات.

  1. الرسوم والدفع

4,1 سوف يقوم العميل بدفع الرسوم لكيو إس مقابل الخدمات وفق هذا البند رقم 4 ووفق الطلب.

4,2 سوف يقوم العميل في يوم البدء بتزويد كيو إس بمعلومات طلب الشراء المعتمدة والمقبولة لكيو إس، بالإضافة إلى بيانات اتصال وتفاصيل فوترة ذات صلة وسارية المفعول ومحدثة. وفي حال احتاج العميل من كيو إس إعادة إصدار فاتورة نتيجة لتوفير العميل بيانات اتصال و/ أو تفاصيل فوترة غير صحيحة أو غير مكتملة، ستقوم كيو إس باستيفاء رسوم إدارية قيمتها 100جنيه إسترليني أو ما يعادلها في العملة المحددة في الطلب، حسب سعر الصرف الأجنبي الحالي في حينه.

4,3 سوف تقوم كيو إس بإعداد فاتورة للعميل في التواريخ المحددة في الطلب، وسيقوم العميل بدفع كل فاتورة خلال 30 يوما تالية لتاريخ الفاتورة. وفي حال لم تستلم كيو إس الدفعة خلال 30 يوما تالية لتاريخ الاستحقاق، ودون المساس بأي حقوق أو تعويضات أخرى لكيو إس، فستصبح الفائدة مستحقة بشكل شهري على المبالغ المستحقة بمعدل سنوي يساوي 4% زيادة على سعر فائدة بنك إنجلترا الحالي في حينه من وقت إلى آخر، ويبدأ ذلك في تاريخ الاستحقاق ويستمر حتى الإيفاء الكامل.

4,4 جميع المبالغ والرسوم المذكورة أو المشار إليها في الطلب:

(ا) ستكون مستحقة الدفع بالعملة المحددة في الطلب أو بالجنيه الإسترليني في حال لم يتم تحديد أي عملة،

(ب) ستكون غير قابلة للإلغاء وغير قابلة للاسترجاع،

(ت) ستكون غير شاملة لضريبة القيمة المضافة أو ضريبة المبيعات العامة، والتي سوف تظهر في الطلب كبند منفصل، أو في حال لم تظهر في الطلب، فسيتم إضافتها إلى فاتورة أو فواتير كيو إس بالسعر المناسب.

(ث) سيقوم العميل بتسديد جميع المدفوعات دون حجب أو خصم أي ضريبة أو جباية أو التزام أو عمولة أو رسوم أو ما يتعلق بها، ما لم يكن ذلك مطلوبا وفق القانون. وفي حال كان هناك حاجة لمثل ذلك الحجب أو الخصم، فسيقوم العميل بدفع مثل تلك المبالغ الإضافية لكيو إس بشكل يضمن استلام كيو إس لنفس المبلغ الذي كانت ستستلمه في حال عدم الحاجة إلى مثل ذلك الحجب او الخصم.

  1. حماية البيانات

يتفق كلا الفريقين على الالتزام بقوانين الخصوصية وحماية البيانات سارية المفعول.

  1. حقوق الملكية الفكرية

6.1 يقر العميل ويوافق بأن كيو إس و/ أو مرخصيها يمتلكون جميع حقوق الملكية الفكرية المتعلقة بالخدمات، فيما عدا حقوق الملكية الفكرية المتعلقة بأي مواد يوفرها العميل لكيو إس كجزء من الخدمات. وباستثناء ما هو منصوص عليه صراحة في هذه الوثيقة، فإن الاتفاقية وأي طلب لا يمنحان العميل أي حقوق في أو تحت أو في الملكية الفكرية أو أي حقوق أو تراخيص فيما يتعلق بالخدمات.

6,2 تؤكد كيو إس بأن لديها جميع الحقوق فيما يتعلق بالخدمات، والضرورية لمنح جميع الحقوق التي تنوي منحها بموجب أو وفقا لأحكام هذه الاتفاقية وأي طلب.

  1. السرية

7.1 يجوز لأي طرف أن يمنح حق الوصول إلى المعلومات السرية للطرف الآخر من أجل أداء التزاماته بموجب الاتفاقية ووفق أي طلب. وإن المعلومات السرية لأي طرف لا تشمل المعلومات التي:

(ا) تكون أو تصبح معروفة للجمهور، فيما عدا ما يكون من خلال أي فعل أو تجاوز من قبل الطرف المستقبل،

(ب) كانت في الحيازة القانونية للطرف الآخر قبل الإفصاح،

(ت) تم الكشف عنها بشكل قانوني للطرف المستقبل عن طريق طرف ثالث دون قيود على الإفصاح، أو

(ث) يتم تطويرها بشكل مستقل عن طريق الطرف المستقبل بحيث يمكن اثبات ذلك التطوير المستقل عن طريق أدلة خطية.

7,2 يجب على كل طرف الاحتفاظ بالمعلومات السرية الخاصة بالطرف الآخر، وعدم جعل المعلومات السرية الخاصة بالطرف الآخر متوفرة لأي طرف ثالث. ويجب عدم استعمال المعلومات السرية الخاصة بالطرف الآخر لأي غرض ما عدا تنفيذ الاتفاقية وأي طلب.

7,3 يجوز للطرف الإفصاح عن المعلومات السرية في الحدود التي يتطلبها القانون أو تتطلبها أي سلطة حكومية أو تنظيمية أو محكمة أو سلطة قضائية أخرى مختصة، شريطة أنه وبالقدر الذي يسمح به القانون، يقوم بإعلام الطرف الآخر عن ذلك الإفصاح بالقدر الممكن وبحيث يكون إشعار الإفصاح غير محظور ويعطى وفق هذا البند رقم 7,3، وبحيث يأخذ بعين الاعتبار الطلبات المعقولة للطرف الآخر فيما يتعلق بمحتوى ذلك الإفصاح.

7,4 لا يحق لأي طرف تنفيذ أو السماح لأي شخص بالقيام بإعلان عام يخص الاتفاقية وأي طلب بدون إذن خطي مسبق من الأطراف الأخرى (ويتوجب عدم حجب أو تأخير هذا الإذن بشكل غير معقول) باستثناء ما يقتضيه القانون أو أي سلطة حكومية أو تنظيمية (بما في ذلك، دون الحصر، أي سوق أوراق مالية ذات صلة) أو أي محكمة أو سلطة قضائية مختصة أخرى.

7,5 يجب أن تظل أحكام البند رقم 7 المذكورة أعلاه سارية المفعول بعد إنهاء الاتفاقية وأي طلب مهما نشأت.

  1. التعويض

8,1 سوف يقوم العميل بالدفاع عن وتعويض وإعفاء كيو إس مقابل الدعاوى والإجراءات والمقاضاة والخسائر والأضرار والنفقات والتكاليف (وتشمل، دون الحصر، تكاليف المحكمة والرسوم القانونية المعقولة) الناجمة عن أو المرتبطة بالخدمات، شريطة التالي:

(ا) أن يمنح العميل إشعارا عاجلا بخصوص مثل هذه الدعاوى،

(ب) ان تقوم كيو إس بتوفير تعاون معقول للعميل في الدفاع وتسوية مثل هذه الدعاوى، وذلك على نفقة العميل، و

(ت) ان يمنح العميل السلطة المنفردة للدفاع عن الدعوى أو تسويتها.

8,2 سوف تقوم كيو إس بالدفاع عن العميل ومسؤوليه ومدراءه وموظفيه ضد أي دعوى تفيد بأن استخدام العميل للخدمات بموجب أي طلب ينتهك أي براءة اختراع اعتبارا من تاريخ بدء الطلب أو أي حق للنشر أو علامة تجارية أو حق قاعدة بيانات أو حق في السرية، وستقوم بتعويض العميل مقابل أي مبالغ يتكبدها خلال المحاكمة أو خلال تسوية مثل تلك الدعاوى، شريطة التالي:

  • أن تمنح كيو إس إشعارا عاجلا بخصوص تلك الدعوى.
  • ألا يقوم العميل بالإدلاء بأي اعتراف أو بمحاولة التنازل عن الدعوى أو تسويتها. وبأن يقوم بتوفير التعاون المعقول مع كيو إس خلال عملية الدفاع وتسوية الدعوى وذلك على نفقة كيو إس، و
  • أن تمنح كيو إس السلطة المنفردة للدفاع عن الدعوى وتسويتها.

8,3 في عملية الدفاع أو تسوية أي دعوى يجوز لكيو إس الحصول على حق العميل في استخدام الخدمات أو استبدالها أو تعديلها، بحيث تصبح غير مخالفة، أو إن لم تكن تلك العلاجات متوفرة بصورة معقولة، فيجوز لها ان تنهي الطلب بإشعار للعميل في غضون يومي عمل وبدون أية مسؤولية إضافية أو التزام تجاه العميل.

8,4 لا يجوز بأي حال من الأحوال لكيو إس أو موظفيها أو وكلائها أو مقاوليها بالباطن أن يكونوا مسؤولين أمام العميل إلى الحد الذي يستند إليه الانتهاك المزعوم على:

(أ) تعديل الخدمات من قبل أي شخص غير كيو إس، أو

(ب) استعمال العميل للخدمات بطريقة تخالف التعليمات الممنوحة للعميل من قبل كيو إس، أو

(ت) استعمال العميل للخدمات بعد منحه إشعار بالانتهاك المزعوم أو الفعلي من قبل كيو إس أو أي سلطة مختصة،

8,5 ينص ما سبق على الحقوق وسبل الانتصاف الوحيدة والحصرية للعميل، والالتزامات والمسؤوليات الكاملة لكيو إس (بما يشمل موظفي كيو إس ووكلائها ومقاوليها بالباطن) في التعدي على أي براءة اختراع أو حقوق نشر أو علامة تجارية أو حق قاعدة بيانات أو حق في السرية.

  1. تحديد المسؤولية

 

 

9,1 باستثناء ما هو منصوص عليه صراحة وعلى وجه التحديد في الاتفاقية وفي أي طلب:

  • يتحمل العميل وحده المسؤولية عن النتائج المأخوذة من استخدام العميل للخدمات، وعن الاستنتاجات المستخلصة من ذلك الاستخدام. ولن تتحمل كيو إس أية مسؤولية عن أي ضرر تسببه الأخطاء أو الإغفالات تجاه أية معلومات أو تعليمات أو نصوص يوفرها العميل لكيو إس، بحيث تكون مرتبطة بالخدمات أو تجاه أية إجراءات تتخذها كيو إس بناء على توجيهات العميل،
  • جميع الضمانات والتوكيلات والشروط وكل الأحكام الأخرى من أي نوع كانت مقررة من قبل القانون أو القانون العام تعتبر إلى أقصى حد يسمح به القانون المعمول به، مستثناة من الاتفاقية ومن أي طلب،
  • يتم تقديم الخدمات للعميل على أساس ما هو عليه.

9.2 لا شيء في الاتفاقية أو الطلب يستبعد مسؤولية كيو إس تجاه التالي:

(أ) الوفاة أو الإصابة الشخصية الناتجة عن إهمال كيو إس، أو

(ب) الاحتيال أو التحريف الاحتيالي.

9.3 مع مراعاة البند 0 والبند 0:

(أ) لن تتحمل كيو إس المسؤولية إما بالمسؤولية التقصيرية (بما يشمل الإهمال أو الإخلال بالواجب القانوني) أو بموجب العقد أو التحريف أو التعويض أو خلاف ذلك، تجاه أية خسارة في الأرباح أو فقدان الأعمال أو استنفاد النية الحسنة و/ أو خسائر مشابهة أو فقد أو تلف البيانات أو المعلومات، أو خسارة اقتصادية محضة، أو بسبب خسارة خاصة أو غير مباشرة أو لاحقة أو تكاليف أو أضرار أو رسوم أو نفقات، مهما نشأت بموجب الاتفاقية أو أي طلب، و

(ب) إجمالي المسؤولية الاجمالية لكيو إس في العقد والمسؤولية التقصيرية (بما يشمل الإهمال أو الإخلال بالواجب القانوني) أو التحريف أو التعويض أو خلاف ذلك، والناشئة بالارتباط بالتنفيذ أو الأداء المتوقع للاتفاقية أو أي طلب، ستقتصر على الرسوم الإجمالية المدفوعة للخدمات ذاتها التي أدت إلى الدعوى خلال الاثني عشر شهرا السابقة للتاريخ الذي ظهرت فيه الدعوى.

9.4 لا شيء في الاتفاقية أو أي طلب يستثني مسؤولية العميل تجاه أي إخلال أو انتهاك أو تملك غير مشروع لحقوق الملكية الفكرية الخاصة بكيو إس.

  1. الإنهاء

10,1 بدون التأثير على أي حق آخر أو إصلاح متاح له، فإنه يجوز لأي طرف إنهاء أي طلب بأثر فوري بإعطاء إشعار خطي الى الطرف الآخر في الحالات التالية:

(أ) إذا قام الطرف الآخر بارتكاب خرق مادي لأي من أحكام الطلب (وإن كان ذلك الخرق قابلا للإصلاح)، فقد فشل في إصلاح الخرق خلال فترة 30 يوما تالية لإشعاره خطيا بوجوب فعل ذلك. ولتجنب الشك، فان عدم دفع الرسوم يشكل خرقا ماديا، أو

(ب) تم إعطاء أمر أو تمرير قرار بتصفية الأعمال التجارية للطرف الآخر، أو حدثت ظروف تسمح لمحكمة ذات اختصاص قضائي بإصدار أمر تصفية، أو إذا صدر أمر بتعيين مدير لإدارة شؤون وأعمال وأملاك الطرف الآخر، أو إذا تم إيداع مستندات في محكمة ذات اختصاص قضائي من أجل تعيين مدير، أو تم اصدار إشعار نية لتعيين مدير أو متلقي إداري لإدارة أي من أصول أو تعهدات الطرف الآخر، أو إذا نشأت ظروف تسمح لمحكمة ذات اختصاص قضائي أو لدائن بتعيين متلقي، أو إذا قام أي شخص آخر بالاستيلاء على أصول الطرف الآخر أو بيعها، أو إذا قام الطرف الآخر بأي ترتيب أو تكوين مع دائنيه، أو إذا تقدم بطلب إلى محكمة ذات اختصاص قضائي لحماية دائنيه بأي طريقة، أو إذا كان فردا، صدر أمر إفلاس ضده أو دخل في أي تسوية أو ترتيب مع دائنيه، أو حدث أي حادث في سلطة قضائية أجنبية مماثل لاي شيء مذكور أعلاه، أو يمكن مقارنته به.

  1. البقاء

11.1 لن يؤثر إنهاء أي طلب على الطلبات الأخرى أو الاتفاقية.

11,2 لن يؤثر إنهاء أي طلب على حقوق أو علاجات أو التزامات أو مسؤوليات الأطراف، والتي تراكمت حتى تاريخ الإنهاء، بما يشمل ذلك الحق في المطالبة بتعويضات بسبب أية خروقات في الاتفاقية كانت موجودة عند تاريخ الإنهاء أو قبل ذلك.

  1. القوة القاهرة

لن تتحمل كيو إس أي مسؤولية تجاه العميل فيما يتعلق بأي طلب إذا تم منعها أو تأخيرها في أداء التزاماتها وفقا للطلب، أو إذا تم منعها من القيام بأعمالها من خلال الأفعال، والأحداث، والإغفالات، أو الحوادث الخارجة عن سيطرتها المعقولة، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر، الإضرابات، أو عمليات الإغلاق، أو النزاعات الصناعية الأخرى (سواء شملت القوة العاملة لكيو إس أو أي طرف آخر)، أو فشل إحدى خدمات المرافق أو النقل أو شبكات الاتصال أو القضاء والقدر، أو الحرب، أو الشغب، أو الاضطرابات المدنية، أو الضرر الخبيث، أو الوباء، أو الجائحة، أو الامتثال لأي قانون أو أمر حكومي أو قاعدة أو تنظيم أو اتجاه أو حادث أو انهيار المصنع أو الآلات، أو الحريق أو كارثة طبيعية، أو فيضان أو عاصفة أو تقصير من قبل مقاولي كيو إس بالباطن، شريطة ان يتم إخطار العميل بمثل تلك الأحداث ومدتها المتوقعة.

  1. الاختلاف

لن يكون أي اختلاف في الاتفاقية او أي طلب، ساريا إلا إذا كان مكتوبا وموقعا من قبل الأطراف (أو ممثليهم المفوضين).

  1. أخلاقيات العمل

يوافق العميل على الآتي:

(أ) ألا يعرض على أي شخص موظف لدى او بالنيابة عن كيو إس أو يقدم له أية هدية أو مكافئة من أي نوع كحافز أو جائزة على قيامه بعمل يتعلق بتقديم الخدمات، و

(ب) بأن يمتثل لجميع القوانين والتشريعات واللوائح المعمول بها، والمتعلقة بتعهداته بموجب هذه الاتفاقية، بما يشمل ما يتعلق بمكافحة العبودية والاتجار بالبشر ومكافحة الرشوة ومكافحة الفساد، و

(ت) يفهم بأن كيو إس مطالبة بالالتزام بمتطلبات قوانين المملكة المتحدة لمكافحة العبودية والرشوة والفساد (ويشمل ذلك قانون مكافحة الرشوة لسنة 2010 وقانون العبودية الحديثة لعام 2015)، ولن يتصرف العميل بأي طريقة قد تسبب إخلال كيو إس بالتزاماتها بموجب تلك القوانين، و

(ث) يفهم بأن كيو إس ملتزمة بامتلاك بيئة عمل يعامل فيها جميع الأشخاص بكرامة واحترام. فكيو إس لا تتسامح مع التنمر أو التحرش أو التخويف و/ أو إيذاء موظفيها أو زائريها أو ضيوفها. وسوف يعمل العميل ويتأكد بأن موظفيه أيضا يجب ان يتصرفوا وفقا لهذا البند، و

(ج) بأن يمتلك ويحتفظ بسياساته وإجراءاته الخاصة طوال مدة هذه الاتفاقية لضمان الامتثال بالبند رقم 14 (ب)، وبأنه سيطبقها حيثما كان ذلك مناسبا، و

(ح) إبلاغ كيو إس على الفور عن أي طلب لميزة مالية، أو ميزة أخرى غير ضرورية من أي نوع كانت، استلمها العميل بخصوص الخدمات أو تنفيذ هذه الاتفاقية، و

(خ) بأن يقوم بإشعار كيو إس، بمجرد علمه، عن أي عبودية فعلية او مشتبه بها أو اتجار بالبشر في سلسلة توريد متصلة بهذه الاتفاقية، وأي إخلال بهذا الشرط رقم 14 من قبل العميل (أو من قبل أي شخص موظف لديه او يعمل بالنيابة عنه) سيمنح كيو إس الحق بإنهاء هذه الاتفاقية دون عقوبة وبأثر فوري.

  1. التنازل

إن إخفاق أي طرف أو تأخره في ممارسة أي حق أو طعن توفره هذه الاتفاقية أو أي طلب، أو يوفره القانون، لن يشكل تنازلا عن ذلك الحق أو الطعن أو غيرهما. كما أنه لن يمنع أو يحد من ممارسة أخرى لذلك الحق أو الطعن وغيره. فلن تمنع أو تحد الممارسة الفردية أو الجزئية لذلك الحق أو الطعن ممارسة أخرى لذلك الحق أو الطعن أو غيرهما.

  1. الحقوق والتعويضات

باستثناء ما هو منصوص عليه صراحة في الاتفاقية أو في أي طلب، فإن الحقوق والتعويضات المندرجة ضمن الاتفاقية أو أي طلب، هي إضافة إلى أي حقوق أو تعويضات يضمنها القانون وليست مستثناة منها.

  1. القطع

في حال كان أو أصبح أي نص أو جزء من نص ضمن هذه الاتفاقية وأي طلب، باطلا أو غير قانوني أو غير قابل للتنفيذ، فسيعتبر محذوفا ولن يؤثر ذلك على صلاحية باقي الاتفاقية وأي طلب، وقابليتهما للتنفيذ.

  1. كامل الاتفاقية

يشكل الطلب كامل الاتفاقية بين الأطراف فيما يتعلق بالخدمات، ويحل محل ويبطل جميع الاتفاقيات والوعود والتأكيدات والضمانات والتوكيلات والتفاهمات السابقة بينهم، سواء كانت خطية أو شفوية والمتعلقة بموضوعها.

يقر كل طرف بأنه بدخوله في الطلب، فإنه لن يكون له أي طعون ولا يعتمد عليها فيما يخص التصريح والتوكيل والتأكيد والضمان غير المذكور في الاتفاقية أو في أي طلب (سواء تم ببراءة أو إهمال).

  1. الإحالة

لن يقوم العميل، بدون إذن خطي مسبق من كيو إس، بإحالة أو نقل أو تكليف أو التعاقد من الباطن أو التعامل بأي طريقة أخرى مع كل أو أي من حقوقه أو التزاماته بموجب الاتفاقية وأي طلب.

  1. لا شراكة أو وكالة

لا يوجد في الاتفاقية أو في أي طلب ما يقصد به أو يعمل على خلق شراكة بين الأطراف، أو يخول أي من الطرفين بالعمل كوكيل لدى الطرف الآخر، ولن يكون لأي من الطرفين الصلاحية للعمل باسم الطرف الآخر أو بالنيابة عنه، أو ربطه بأي شكل من الأشكال (ويشمل ذلك وليس محصورا في القيام بأي تمثيل أو ضمان أو تحمل أي التزام أو مسؤولية وممارسة أي حق أو سلطة).

  1. حقوق الطرف الثالث

لا تمنح الاتفاقية وأي طلب أي حقوق لأي شخص أو طرف (ماعدا أطراف الاتفاقية وأي طلب، وورثتهم والمتنازلين المسموح لهم، إذا كان ذلك ينطبق عليهم).

  1. نسخ مطابقة

22.1 يمكن تنفيذ أي طلب في عدد غير محدود من النسخ المطابقة، حيث يشكل كل منها نسخة أصلية، ولكن جميع النسخ المطابقة سوف تشكل الاتفاقية الواحدة.

22,2 لن تعتبر أية نسخة مطابقة نافذة المفعول حتى يوفر كل طرف للطرف الآخر نسخة مطابقة منجزة واحدة على الأقل.

  1. الإشعارات

23,1 أي إشعار مطلوب منحه بموجب أي طلب سوف يكون خطيا وسوف يتم ارساله عن طريق البريد الالكتروني، أو التسليم اليدوي، أو التسليم المسجل مسبق الدفع، أو عبر البريد السريع إلى الطرف الآخر في عنوانه (أو عنوان بريده الالكتروني) المنصوص عليه في الطلب أو عنوان آخر (أو عنوان بريد الكتروني) كان هذا الطرف قام بتوفيره لمثل هذه الأغراض.

23.2 يعتبر الإشعار الذي تم ايصاله يدويا مستلما عند توصيله (وإن كان التسليم خارج ساعات العمل الرسمية، فسيعتبر موعد التسليم الساعة 9 صباحا من أول يوم عمل تالي للتسليم). والإشعار الموجه بشكل صحيح والمرسل عن طريق بريد تسليم مسجل مسبق الدفع أو عن طريق بريد سريع يعتبر مستلما عند الوقت المحدد في إشعار التسليم. وإذا تم تزويد أي إشعار عن طريق البريد الالكتروني، فلا يعتبر مستلما إلا عند تأكيد الاستلام عن طريق خادم البريد الالكتروني للمستلم.

  1. اللغة الحاكمة

إذا تم ترجمة الاتفاقية أو أي طلب إلى لغة أخرى أو إلى عدة لغات، ففي حالة الغموض أو التناقض أو التعارض بين النسخ المترجمة المختلفة، يجب ان تسود النسخة الإنجليزية.

  1. القانون الحاكم

الطلب وأي نزاع أو دعوى ناشئة عنه، أو متعلقة به أو بموضوعه او ببنيته (بما يشمل النزاعات أو الدعاوى غير التعاقدية) يحكمها ويفسرها قانون إنجلترا وويلز.

  1. الاختصاص القضائي

يوافق كل طرف بشكل نهائي على أن محاكم إنجلترا وويلز لها سلطة قضائية حصرية في تسوية أي نزاع أو دعوى ناشئة بسبب أي طلب أو فيما يتعلق به أو بموضوعه او ببنيته (ويشمل ذلك النزاعات أو الدعاوى غير التعاقد

 

العودة إلى جميع الشروط والأحكام

 

Version Control
VersionDateChanges
9.220th May 2024Version 9.1